星期四, 6月 21, 2012

訊息


《異鄉文學夢---李秀童詩尋故土》溫哥華周報

由 李秀 在 2012 六月 9 的 2:42pm 張貼






埋首文學 李秀「童詩」尋故鄉
記者呂惠萍本拿比專訪
June 08, 2012 06:00 AM | 86 次 | 0 | 4 | | 

李秀經常戴著帽子,健步如飛,每天花兩小時走公園,啟發創作靈感。(圖:李秀提供)
溫哥華文學界的傳奇人物李秀,8日起應邀在「溫哥華周報」連載童詩,以樸實文字,寫盡純真和親情的真善美。
李秀創作豐富,才情縱橫,已出版長篇小說、短篇小說、散文、童詩、新詩小說、散文共12本,包括台英雙語和英譯本,此外,還擅長鋼琴,並勤書畫。目前從事英文、台文、華文創作及英文翻譯。

文壇獲獎無數

她獲獎無數,包括三屆高雄市文藝獎、吳濁流文學獎、文藝協會文藝獎章、台灣省新聞處獎勵優良讀物、「宏揚樂教」獎牌、香港職青文藝獎、府城文學台文獎、高雄文學台文創作獎及打狗鳳邑台文新詩首獎。

李秀生於1940年,目前正是72歲的黃金女郎。習慣帶著帽子,穿著俐落長褲,健步如飛,洋溢的熱情掩不住。

她2002年自台灣中華電信公司提早退休,在62歲以作家身分申請移民加拿大。但加拿大移民官員認為李秀無法以作家身分在異地謀生,起初並不接受,經多方努力,證明李秀在文學界的重要性,加拿大終於通過申請。她暫別台灣的先生和孩子,獨自提著箱子抵達溫哥華,開始整整十年的專職作家生涯。

健行啟發靈感

李秀愛極了溫哥華的環境和生活,落腳本拿比的她,每天花兩小時走公園:「出了住家的大樓,繞一圈中央公園整整兩個小時。」李秀說:「這是每天的儀式,安定我的靈魂,啟發我的靈感。」

俗世的60、70歲女人,應該含飴弄孫、頤養天年,李秀卻義無反顧、毫不保留的將自己丟埋在異鄉、全然投入文字創作的探索中,為了打通以英文創作的任督二脈,還努力向學。

李秀說,移民初期家人還未抵溫,自己一到溫哥華就到溫哥華社區學院修英語課程,紮實的將每一篇講義、每一個習題做完,2006年完成學業。

接著,她還以通訊學校的方式,於渥太華的Quality of Course和美國的Long Ridge Writers Group獲得二張創意寫作(Creative Writing)修業證書,最近還在西門菲沙大學選修「口語傳播技巧課程」。

英譯推廣澎湖

對台灣和父母的家鄉澎湖有極深感情的她,為了讓英語人士認識台灣和澎湖,也請了一位本地西人作家當私人家教,一系列英譯台灣詩人作品和自己的童詩、親情散文和長篇小說「井月澎湖」。

本報日前報導「井月澎湖」英文版出爐的消息,形成台灣、澎湖讀者對華文版「井月澎湖」的熱潮,該書出版社正再版中。

李秀1991年開始創作童詩,並出版「小雨點」。她說,童心是人類內心遙遠的故鄉:「文學創作固可抒發理念與情懷,而寫作兒童文學,更能將一個人的童心引導出來,彷彿將失落已久的寶物尋回身邊。」2011年再度集結部分「小雨點」和新創作童詩,出版台英雙語童詩「一欉小花蕊 A Little Flower」。

李秀年初回台灣四個月,就受邀做了八場演講。她的生活十分忙碌,但樂在其中,無論在哪兒,都散發著生命的熱力。

Read more: 世界新聞網-北美華人社區新聞 - 埋首文學 李秀「童詩」尋故鄉

0 Comments:

張貼留言

<< Home