星期一, 3月 23, 2015

願君多採擷

●王維
紅豆生南國﹐
春來發幾枝﹖
願君多採擷﹐
此物最相思。

Lovesick
by Wang Wei

The red peas grow in southern land.
How many, when spring comes, will sprout?
Wish you can pick them as many,
As this thing the love will denote.

王昌齡
閨中少婦不知愁﹐春日凝妝上翠樓。忽見陌頭楊柳色﹐悔教夫婿覓封侯。

Regret of a Wife
by Wang Changling

The young wife in her chamber who knows no sorrow,
Mounts emerald tower, dressed fully on a spring day.
All at once she sees the green of roadside willow,
Regrets letting her man seek marquisate far away.


王之渙
白日依山盡﹐黃河入海流。欲窮千里目﹐更上一層樓。

Up On Stork Tower
by Wang Zhihuan

The setting sun clings to hill's knees,
And Yellow River flows to seas.
If wish for longer view over miles,
Then get on floor above, oh, please!

0 Comments:

張貼留言

<< Home