感應
●法國著名詩人
波特萊爾的詩「感應」,
以詩寫詩,道出詩的秘密 :
自然是一種神殿,那裡有活的柱子
不時發出一些含糊不清的語音;
行人經過該處,穿過象徵的森林,
森林露出親切的眼光對人注視。
彷彿遠遠傳來一些悠長的回音,
互相混成幽昧而深邃的統一體,
像黑夜又像光明一樣茫無邊際,
芳香、色彩、音響全在互相感應。
有些芳香新鮮得像兒童肌膚一樣,
柔和得像雙簧管,綠油油像牧場,
-另外一些;腐朽、豐富、得意揚揚。
具有一種無限的擴張力量,
彷彿琥珀、麝香、安息香和乳香,
在歌唱著精神和感官的熱狂。(錢春綺譯)
●重金屬之歌
紅色綠色藍色分不出
顏色的矛,向我投
擲!我閃躲
我已無處閃躲
一恍惚,聲音的
海嘯,湧入五臟
六腑,將靈魂沖出體外
到處漂流。不平的世界
怒吼填平,傾斜的世界在吶喊中
堅持挺立。此刻炫光塗繪斑爛的
冥紙,紛紛飛起,像大群彩蝶越過
地獄,滿天清洗五濁惡世。
●詩想起
有心栽花花不發
無心插柳柳成蔭
是人生
山窮水盡疑無路
柳暗花明又一村
也是人生
在人生的每個轉角處
可能遇見驚奇
詩,亦然
●時間
銳利的時間,削著我
把年輕的我
削成一把雪亮的劍
銳利的時間,削著我
把壯年的我
削成一支詭譎的矛
銳利的時間,削著我
把年老的我
削成一面堅韌的盾
0 Comments:
張貼留言
<< Home