星期日, 9月 27, 2009

非馬作品

William Marr
●Words Not Said
http://home.comcast.net
/~wmarr9/21st.htm#PoemofSevenSteps

there was something
I wanted to tell the flower
blooming before my window
she brought me spring

this morning
full of warm gratitude
I finally gathered up courage
and began
you sure are ...

when a pair of scissors
snipped both my words
and her



------------
包娜娜 - 你儂我儂
曲: 李抱忱 詞: 李抱忱


據說元代書法家趙孟頫,欲納妾,管夫人寫了下面這首《我儂詞》 作答,趙孟頫在看了《我儂詞》之後,不由得被深深地打動了,從此再沒有提過納妾之事。

你儂我儂,忒煞情多,情多處,熱如火,
滄海可枯,堅石可爛,此愛此情永遠不變。

把一塊泥捻一個你,留下笑容使我長憶,
再用一塊塑一個我,常陪君傍永伴君側。

將咱兩個一起打破,再將你我用水調和,
重新和泥,重新再做,
再捻一個你,再塑一個我。
從今以後,我可以說,
我泥中有你,你泥中有我。

0 Comments:

張貼留言

<< Home