星期六, 2月 06, 2010

阮的筆


阮的筆是槍
彈槍毋是因為殘忍

阮的筆是刀
收刀毋是因為軟弱

阮的筆是船桅
佇受威脅的夜海指對
向望的星
聽候風khau來的時
撐開飽腹的船帆
彼,是阮堅持
的力度

阮的筆是翼
歡喜抑悲傷
攏tshuā阮飛轉去
無槍聲嘛無刀影
溫暖恬靜的田園故鄉


Our Pens Are Being Wings
/Tiong-siong Oo

Our pens are being a gun
To fire is not due to cruelty

Our pens are being a knife
To sheathe is not due to weakness

Our pens are being a mast
On the night sea with threats
To point up to the star of wish
And as the wind blows
To make full sail
So that, it is being the power of
Our insisting

Our pens are being wings
Joy or sorrow whenever we meet
They lead us and fly back
To our warm restful homeland
With not any a gun or a knife

0 Comments:

張貼留言

<< Home