星期六, 7月 27, 2013

詩想起----超譯菜根譚

●詩想起----超譯菜根譚

立身不高一步立,如塵裡振衣,泥中濯足,如何超達?
處世不退一步處,如飛蛾投燭,羝羊觸藩,如何安樂?

--------------------
我們的大腦
喜歡翻老帳
喜歡吃新鮮
喜歡炫耀
讓我們一生為它疲於奔命

因此,為了降伏它
我們躲入禪修班
念佛、打禪七-----
企圖放空自己
遠離困阨

然而走出禪修班
老毛病又犯了
我們不得不苦嘆一聲
我們的敵人就是我們自己的大腦
這就是我們
進化為萬物之靈
必須付出的代價!


If a man cannot stand on a higher plane in his pursuit, it is similar to dusting his clothes in the dust and washing his feet in the muddy water. How can he rise above the general run of people?
 If a man does not know how to make compromises in social intercourse, he would resemble a moth darting into flame or a ram rushing against fences. How can he rest his life on peace and ease?

(周文标 译)

0 Comments:

張貼留言

<< Home