星期一, 1月 19, 2009

聲聲慢

●李清照(1084~1141)

尋尋覓覓
冷冷清清
悽悽慘慘戚戚

乍暖還寒時候
最難將息
三盃兩盞淡酒
怎敵他晚來風急

雁過也
正傷心
卻是舊時相識

滿地黃花堆積
憔悴損
如今有誰堪摘

守著窗兒
獨自怎生得黑

梧桐更兼細雨
到黃昏
點點滴滴
這次第
怎一個愁字了得

●李清照號易安居士,是宋代著名女詞人。自幼生長於文采風流的家庭,接受文學的薰陶長大,十八歲時嫁給大學士趙明誠,結為連理,婚後,夫妻感情甚好,伉儷情深,兩人喜好金石書畫,曾合著《金石錄》,沉浸文字書畫,自得其樂的美滿婚姻,是其早期生活最愜意的一段時光。

後因夫婿負笈遠遊而兩地相思,再遭兵亂而輾轉流徙。高宗建炎年間,夫婿因病逝世,慘遭喪夫之痛又逢金兵南侵,顛沛流離失所。紹興初年,隻身避居於金華,後期寡居孤寂,羈旅異鄉。

SO DIM, so dark,
So dense, so dull,
So damp, so dank,
So dead!
The weather, now warm, now cold,
Makes it harder
Than ever to forget!
How can a few cups of thin wine
Bring warmth against
The chilly winds of sunset?
I recognize the geese flying overhead:
My old friends,
Bring not the old memories back!
Let Fallen flowers lie where they fall.
To what purpose
And for whom should I decorate ?
By the window shut,
Guarding it along,
To see the sky has turned so black!
And the dizzle on the kola nut
Keeps on droning:
Pit-a-pat, pit-a-pat!
Is this the kind of mood and moment
To be expressed
By one word "sad?"

~ Translated by Lily~

0 Comments:

張貼留言

<< Home