星期五, 7月 16, 2010

林鴻文鋼雕藝術開幕展

Catherine Yen

Expression and Juxtaposition~表現與並置——觀林鴻文於苗栗東和鋼鐵廠的鋼雕藝術展


(Steel sculpture by Lin Hong Wen 2010)

(Steel sculpture by Lin Hong Wen 2010)

(Group steel sculptures in Tong Ho Plant)

2010年七月二日,ACC 南三三與藝文界近百人,前往東和鋼鐵苗栗廠參加國藝會暨企業合作的林鴻文鋼雕藝術開幕展,僅以此詩向藝術家致敬,同時感念侯太太(東鋼執行長)對藝術終生不悔的支持。

Expression and Juxtaposition~
In salute to Lin Hong Wen’s Steel Sculpture in Tong Ho Steel

Juxtaposed on the soil
Group the steel sculptures
Dancing under the sky
Like monuments
Like trees in the fermented wind
In sunny and rain
As the deities pious toward the divine
Uttered the solitude and liberation
Stretch the hands skywards to capture the night stars
Tightly unlocked the sentiment like a cocoon
Shimmer in brown and gold

They pierced the air
Scratch the sphere into spheres
Naming the elegance in its name
Shed a significant weight
The tender in power, strength in stillness
Grasp a dazzling light
With an unspoken word
Quivered in silence, stirred in integrity
Seek its innocent inward intimacy
By symmetric and glamour
Complete a final standing atop the ridge



表現與並置——觀林鴻文於苗栗東和鋼鐵廠的鋼雕藝術展


並置於土地上
鋼鐵雕塑群像
在天空下起舞
像紀念碑
像發酵膨滿風動的樹
在陽光裡 在雨中
如虔誠走向聖靈的神祇
訴說孤獨與自由
雙手伸向天空捕捉夜的星辰
緊緊解放似繭的情緒
在銅與金的色彩裡閃爍

它們穿透空氣
切割領域衍生更多領域
以優雅命名
散發意義的質量
動力中的溫柔 力量中的靜氣
緊握燦爛的光
以無法說出的詞
在沈默中顫抖 在堅實中激盪
尋覓一個內在純真的親密
以對稱和魅力
成就站立山稜之顛的最後


--------------

曾寫過一首●鋼雕 / 陳寧貴


冰冷的鋼鐵遇見熱情的烈火

才知道他原來是如此的溫柔

他舞動著柔軟的身體

扭開他身上淙淙的水聲

手指一指天空飄滿歡樂的音符

雙手一攬就輕易攬住孩童們的嘻笑

雙手如翼一展開便凌空飛去

他在大地上畫許多的圓

每個圓都變成大地的眼睛

透過那些眼睛

人們看見五彩繽紛的時間

正從你我身上流過



0 Comments:

張貼留言

<< Home