星期三, 8月 08, 2012

台語詩-烏鶖祖田


台語詩-烏鶖祖田
【林沈默】
   

      麻黃樹腳,

     一支斷柄的鋤頭。

     俺公操到吐血、

     阮爸拚到著痧。

     三代人的拖磨,

     仝款烏鶖作伴、

     仝款彼條駛犁仔歌。

     這塊海鹹地,

     猶原遐爾鹹、

     猶原遐爾凍酸:

     犁袂出一頓粗飽、

     挖袂出一工快活。

     氣力用了離,

     心已經死去。

     今仔日開始,

     我出租土地主權、

     我放棄前人堅持。

     祖地的面皮,

     隨在你犁。

     祖地的腹肚,

     隨在你挖。

     無論掘菜股、種土豆,

     開塭、拋荒發雜草,

     攏總無長短腳話,

     一切隨你主意啦!

     獨獨拜託是:

     立春收租期,

     莫擱予我聽見,

     彼陣雜念烏鶖:

     嘎嘎啾~的叫啼。

     台音義注:麻黃(hon5):木麻黃,防風林的一種。著痧(tio3-sua):中暑。仝(kang)款:同樣。海鹹地:海埔新生地。遐爾(hia-ni7):那麼。袂(be7):不能。用了離:用盡。開塭:闢魚塭。獨獨:唯一。莫(mai3)擱:別再……。予(hoo4)我:讓我。挖,念「oo2」。拋荒(pa-hng):荒蕪。嘎嘎啾(ka3-ka3-kiu):大捲尾──烏鶖鳴叫聲

0 Comments:

張貼留言

<< Home