星期二, 7月 31, 2007

客家山歌歌詞精選

入山看到藤纏樹,
出山看到樹纏藤;
藤生樹死纏到死,
樹生藤死死也纏。

這首詩以野藤纏樹來暗喻男女間的深情,已到纏綿難分,至死不渝的情境。這不就是「春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始乾」的民間版嗎?聞者能不動容?這是客家人的「羅密歐與茱麗葉」。

雙關語和比喻語交叉使用,這是更高的境界。如:

新打茶壺錫較多,
十人看到九人摸;
人人都話係好錫,
究竟唔知有鉛無?

以前人的茶壺有用錫打造的,工匠為了省較貴的錫而滲鉛在裡面,就像 把銅熔入黃金中一般,外面是看不出來的。本詩由看新茶壺開始,藉著「錫」與「惜」,「鉛」與「緣」的雙關語,和「新茶壺」是「新結交的 情人」的比喻,而說出心中的情意:人人都說她是值得疼惜的人,只是 不知道我倆究竟有沒有緣?類似的有:

錫打戒指皮包金,
送哥戴在手中心;
人人都說金戒指,
久裡正知錫在心。

本詩的關鍵在結尾的一句:久了才會知道真正的疼惜在心裏。

謝宇威-- 桃花開
height="150">

歌詞內容:

(男)桃花開來 菊花那裡黃 阿哥想妹 身上兩三項
   一想(來)要妹 鴛鴦哪裡枕
   二想(來)要妹 象牙哪裡床
   妹(正) 妹 三想要妹 救命哪裡 方(啊)的喲
(女)桃花開來 菊花那裡黃 老妹(介)身上 哪有兩三項
   百貨店項 有介鴛鴦枕 木匠 店項有介象牙床
   哥(正)哥 藥店有介 救命哪裡 方啊的喲

(男)桃花開來 菊花那裡黃 老妹(介)身上 有介兩三項
   老妹玉手 當得鴛鴦枕 老妹圓身 就係象牙床
   妹(正) 妹 二人相好就係救命 方(啊)的喲
(女)心肝阿哥 你(啊)樣按知 記得(介)老妹 有介好東西
   父母 生涯 有介三件寶 阿哥係按愛 老妹借分你
   哥(正)哥 兩人交情 不好分人 知啊的喲

註>我認為這是一首最容易學的客家歌曲,原曲的由來據專家推測似乎是受到大陸民謠"鳳陽花鼓"的影響。

民間歌謠本來就是相互影響,與時代脈動緊密連結的。許多人誤認為嗩吶或北管代表客家音樂唱山歌就一定要拉二胡,廣義的來說,我認為它們其實是那個時代的一種伴奏樂器和流行音樂罷了。文化的推衍常在無形之中,一味的拘於型式主義只怕容易自我設限或遭致邊陲化吧!

試想現今的閩南語流行歌曲難道還只用三弦、二胡、嗩吶嗎?時代在變,型式在變,真正能保有傳統本質並穿越時空持續渲染的,也許只剩本質的聲音和旋律吧!

0 Comments:

張貼留言

<< Home