客語作品
客語詩閱讀 / 邱一帆
-------------------------------
紙人
◎杜潘芳格
地上到處都係 紙人
秋風一吹來,搖過來搖過去
𠊎
我 毋係紙人
因為,我个 身體就係器皿,
𠊎我个心就係神个殿
𠊎我个心交托分上帝
𠊎我个頭腦充滿了天賜个啟示。
𠊎我有力量,有能力
紙人充滿了台灣島上
𠊎尋,到處去尋
像共樣 个真人
──原載1992,4月《客家雜誌》第23期。收入杜潘芳格(1993)《青鳳蘭波》頁89-90。台北市:前衛出版社。編入國語會(2008)《台灣客家語朗讀文章選集》頁102。臺北市:教育部。
係:音he,是。
我𠊎:音ngaiˇ
个:音ke,介詞,的。
共樣:音khiung iong,同樣。
●賞析
紙人同真人
這首杜潘芳格个詩,點出了佇台灣个土地上,至少在該央時,滿奈就係紙人,紙人同真人盡無共樣:紙人,雖然有肉身、會透氣,但係確確實實無心無肝、無思想無靈魂、無上帝無天賜个人;真人,不單只有肉身、會透氣,還係有心有肝、有思想有靈魂、有上帝有天賜个人。真人,係詩人个本質,本質也可能變質,故所以真人也係詩人一生人个理想、追求。
詩作一開始就寫著,在臺灣个土地上,滿奈(到處)就係紙人,紙人隨風搖來擺去,就像禾桿(稻草)人,也像圍牆頂高生出來个野草(牆頭草),悲涼个秋風吹來更加顯出做為紙人个悲哀。
第三句開始,詩人黏皮(馬上)交代自家並毋係紙人,因為詩人个身體就係奉獻上帝个器皿、心肝就係神殿、真心交分上帝、頭腦充滿上帝賜予个啟示,這表示詩人个身、心、靈係合一个:頭腦指揮个、心肝想个、身體手腳所做个係共樣毋會爭差(差別)个,這所產生个正係真正个力量、真正个能力,無像紙人無心無力,隨風搖擺。
尾項算來第三句,詩人又再次提著台灣島上充滿了紙人,可見,相對來講,在詩人个心肝肚,台灣島項(上)个真人係當(很)少个,就算當少,詩人還係愛去尋、奈位就去尋,像詩人共樣个真人。
讀了這首詩仔,分我異(很)多感受、感想同聯想:輒常(時常),我會問自家係毋係有真心對待自家、對待別人,無半滴花假?係毋係一點忠心面對自家个工作、面對自家个良心,毋會分(給)狗食忒(吃掉)?係毋係有堅持行自家母語文學創作之路,毋會打爽時間、怨怪讀者,持續寫出自家个感動……?知得仰般(怎麼)反省又會檢討自家、調整自家、朝既定理想前進个人,離紙人較遠,離真人較近!
打開電視,看著當多个政治人物、聽著當多佢兜个言論,頭尾落毋著,真假分毋清,話講起來毋會歹勢也毋會面紅,時常還「見笑轉生氣」,實在毋知見笑也無人教招(教育)!這兜政治人物,單淨為著愛維護個人个利益、政黨个利益,無心無肝也做得,佢這兜(他們),算毋算係一種無靈魂、無理想个紙人?
分媒體唆弄、政客制約个大眾,失去了理性思辯个能力,總知「核卵跈脧碰」,無搞清楚烏白、事實真相,人講佢(他)就行,人喊佢就做,無理性个激情,歇斯底里个行為,佢這兜,係毋係算係一種紙人?
還有在杜潘芳格<平安戲>詩肚,只曉得忍耐、順從、保存一條老命、食山楂糖个人;毋知愛(要)獨立自主、愛反抗不公不義个平安人,這兜(這些)人,係毋係另外一種紙人……?
恁樣(這樣)看來,在恩俚(我們)生長个台灣,真人無較多,紙人緊(越)來緊(越)多,想愛尋一個真人就無恁簡單!毋過,還係愛期待,自家做一個真人,一個身心靈合一、有堅持有理想个真台灣人。
0 Comments:
張貼留言
<< Home