星期一, 6月 06, 2011

墜Fall---Completed the greed in a fall


CatherineYen
http://taiwanliterature.ning.com
/profiles/blogs/zhui-fall
暗夜
遠處屋頂上的黑影
獨舞
在冰冷的月光下
剪影的姿態
踩踏細線的一端
舞著生死與未知
像一隻獰笑的蚊子
在暗處磨蹭雙腳
飽食之後
貪婪在墜落中完成


墜落

暗夜
遠處厝頂的黑影
一個人le跳舞
佇冰冷的月光下
剪影的姿勢
踩踏著細線的一端
舞著生死佮未知
親像一隻奸笑的蚊子
佇暗處seh伊的雙跤
飽食了後
貪婪佇墜落中完成

Fall

In the night
A distant shadow on the roof
The solo dance
Under the cold moonlight
A gesture of silhouette
Trampled a thread end
Danced the life and death and the unknown
Grinning like a mosquito
Rubbed feet in the darkness
After satiation
Completed the greed in a fall
分享TwitterFacebook 標籤:CatherineYen, ModernPoetry, 顏雪花

0 Comments:

張貼留言

<< Home