星期六, 6月 23, 2007

洛夫⊙漂木

開始漲潮
木頭攀升到
一排巨浪高高舉起的驚惶中
一塊木頭罷了
把麻木說成嚴肅
把嘔吐視為歌唱
任何鏡子裡也找不到這種
塗滿了油漆的謊言
史籍裡攪拌了太多的化學物質
而讀史人大多喜愛甜食
偶爾在憂鬱的早餐上撒點鹽
下午的愛情便不至於
淡而無味了

Lo Fu
From Driftwood

The tide flows
Lifting the driftwood
As the waves rise to frightful heights
The numbness of
A simple scrap of wood
Is made solemn with a word
And what is disgorged turns to song
No such painted lies
Can be found in any mirror
Too many chemicals have been added to the historical records
And while most readers of history have a taste for sweets
They sometimes add a pinch of salt to a breakfast of melancholy
To make the afternoon lovemaking
A little less bland


----Translated by John Balcom

1 Comments:

At 1:52 上午, Anonymous 匿名 said...

誰的詩
塗滿了油漆的謊言?
誰的詩
攪拌了太多的化學物質?

 

張貼留言

<< Home