星期四, 4月 14, 2016

《台文戰線》第42號出刊

《台文戰線》第42號出刊 & 第43號「台南書寫」專題徵稿

《台文戰線》第42期出刊了,再次感謝各位作者與讀友的支持與贊助,請趕快一睹這些好文章,還未訂閱的朋友,敬請立即訂閱。同時,本刊43期將徵集「台南書寫」專題,請繼續將您的專題或非專題創作稿寄過來!

宋澤萊:
http://twnelclub.ning.com/prof…/blogs/3917868:BlogPost:38342

「我曾在公開的場合說:我是殖民地長大的人,在台灣這個殖民地整整度過了了60年以上的歲月。我必須在殖民者所控制的刊物上發表我的作品,受到許多刁難。我必須付出3倍的努力,名字才能被人聽見。特別是我用我所不熟悉的語言來寫作,總覺得殖民者在暗地裡嘲笑我的文字,我知道我的文字不合殖民者的要求。所以我在1980年代,開始偷偷用我的母語寫作,希望擺脫桎梏。

我曾寫過一篇3萬字的台語小說〈抗暴的打貓市〉,效果宏大,領受到母語創作的巨大威力,那是我一生所寫的最好的中篇小說。

後來又寫了兩本台語詩集《一枝煎匙》《普世戀歌》,感到我是天生的台語詩人,信手拈來,字字珠璣。

我深切感到,人人都需要用母語來寫作,它能把我們民族最深的感情表現出來、能賦於作家加倍的靈感、使作品更具韻律感……好處很多。

可惜這些經驗大部分的台灣老作家是不懂的,因為他們很少人能用台語寫作!

現在更多的年輕作家投入了母語創作的行列,母語文學的刊物無形中慢慢增多了。
母語作品﹝包括原住民語的、客語的、台語的﹞也累積到讓一個研究者一生都讀不完的數量,看起來母語文學很有未來性,這是叫人雀躍的一面。

只可惜,能讀母語文學的人還太少。母語教育的不彰,使得9成以上的台灣人還是無法閱讀母語文學作品,這是大家還需要共同努力的地方!」
http://twnelclub.ning.com/prof…/blogs/3917868:BlogPost:38342



0 Comments:

張貼留言

<< Home