Churchyard
─ Kathedrale, Chur
教堂墓園
Who leads me over here
to meet you enjoying the surrounding serenity
Sunshine of early spring and sound of sacred music
are endless fountain sprinkling onto
your catching palm
Eternal love of your parents again
lights two candles
The angels with tender wings on your tombstone
display the words “ RETO 1961-1962 ”
Roses, yellow chrysanthemums and violets
are your companions around you
Ah, your life exists forever
at the age of song and laughter
I can talk with you in your mother tongue
Ah, me too died once
yet unable to join you
in the state of eternal death
— 1967
李魁賢
--------------
Tower
塔
The hour of twilight is coming
The woods cast a vast obscurity of dusk
faraway behind the tower
Your soft hands search for the water source
which is disclosed behind the water mirror
like secluded path of an unpredictable season
Like the tower surrounded by obscurity
an eternal life stands quietly here
as if, ah, eventually from a deep source
the trees lift up toward the evening sky
When the faded sunlight roar away
dusk falls before your feet
Oh, your shadow must grow up
your soft searching hands
must also erect a lonely tower
— 1966
李魁賢